Mot du jour : مرحبا Marhaba = Bonjour
Liban
Ramy Hamadé··5 min de lecture

Dans la cuisine de teta : le vocabulaire de la grand-mère libanaise

Tfaddal, kol, zid kamen... Quand teta te nourrit, tu ne dis pas non.

Teta et sa cuisine, une institution

Dans chaque famille libanaise, teta (la grand-mère) occupe un trone invisible : celui de la cuisine. Sa cuisine, c'est son royaume. Et dans ce royaume, il y a des règles non écrites. Tu manges. Tu reprends. Tu ne dis jamais non. Et si tu oses dire que tu n'as plus faim, elle te regarde avec des yeux qui veulent dire "Kol, ma akalit shi" (كول، ما أكلت شي) : mange, tu n'as rien mange.

La cuisine libanaise, ce n'est pas juste de la nourriture. C'est un langage. Et pour comprendre teta, il faut connaître son vocabulaire. C'est ce qu'on va faire dans cet article.

Les phrases mythiques de teta

Quand tu arrives

  • "Tfaddal, 2e3ed" (تفضّل، أعد) : je t'en prie, assieds-toi
  • "Shu baddak tekol?" (شو بدّك تاكل؟) : qu'est-ce que tu veux manger ?
  • "Eja la3andeh, 3meltelak akel" (إجا لعندي، عملتلك أكل) : viens chez moi, j'ai préparé à manger
  • "2a3ed, 3am jib el akel" (أعد، عم جيب الأكل) : assieds-toi, j'apporte la nourriture

Ne te fais pas d'illusions : la question "qu'est-ce que tu veux manger ?" est purement rhetorique. Teta a déjà tout préparé. La table est déjà mise. Tu n'as aucun choix, et c'est parfait comme ça.

Pendant le repas

  • "Kol, kol" (كول، كول) : mange, mange
  • "Zid kamen" (زيد كمان) : reprends encore
  • "Ma akalit shi" (ما أكلت شي) : tu n'as rien mange (même si tu as devore trois assiettes)
  • "Badde mawtek akel" (بدّي موتّك أكل) : je vais te tuer de nourriture (dit avec amour)
  • "Hatt bil sa7en" (حطّ بالصحن) : sers-toi dans l'assiette
  • "La2 la2, ana bjib" (لأ لأ، أنا بجيب) : non non, c'est moi qui sers

Quand tu dis que tu as assez mange

  • "Bas? Bas hayda?" (بس؟ بس هيدا؟) : c'est tout ? juste ça ?
  • "La2, kamen shwayet" (لأ، كمان شوية) : non, encore un peu
  • "3ayb, ma akalit" (عيب، ما أكلت) : c'est honteux, tu n'as pas mange
  • "Tab jib el 7elo" (طب جيب الحلو) : bon alors apporte le dessert

Spoiler : tu n'as jamais fini de manger chez teta. Jamais.

Le vocabulaire de la cuisine libanaise

Les ustensiles et la cuisine

  • El mat5a5 (المطبخ) : la cuisine
  • El tanjara (الطنجرة) : la casserole
  • El me2leye (المقلاية) : la poele
  • El sakkin (السكّين) : le couteau
  • El sini (الصيني) : le plateau
  • El sa7en (الصحن) : l'assiette
  • El kas (الكاس) : le verre
  • El 5ash2a (الخاشقة) : la cuillere
  • El shawke (الشوكة) : la fourchette
  • El feren (الفرن) : le four

Les ingredients de base

Teta ne mesure rien. Tout est à l'oeil. Mais voici ce qu'elle utilise :

  • Zet (زيت) : huile (toujours d'olive, évidemment)
  • Zet zeytoun (زيت زيتون) : huile d'olive
  • Toum (توم) : ail (l'ingredient sacré)
  • Bassal (بصل) : oignon
  • Mele7 (ملح) : sel
  • Bharat (بهارات) : épices
  • Laymoun (ليمون) : citron
  • Ba2dunos (بقدونس) : persil
  • Na3na3 (نعنع) : menthe
  • Rez (رز) : riz
  • Burghol (برغل) : boulgour

Quand teta dit "Zid shwayet toum" (زيد شوية توم, ajoute un peu d'ail), ça veut dire : ajoute beaucoup d'ail. "Un peu" chez teta, c'est généreux.

Les plats que teta préparé toujours

  • Tabbouleh (تبّولة) : la salade de persil, tomate et boulgour
  • Hoummos (حمّص) : la puree de pois chiches
  • Fattoush (فتّوش) : la salade au pain grille
  • Kebbeh (كبّة) : les boulettes de viande et boulgour
  • Wara2 3enab (ورق عنب) : les feuilles de vigne farcies
  • Mjaddara (مجدّرة) : les lentilles au riz et oignons caramelises
  • Riz a dajej (رز ع دجاج) : le riz au poulet
  • Loubieh b zet (لوبية بزيت) : les haricots verts à l'huile d'olive
  • Koussa me7shi (كوسا محشي) : les courgettes farcies

Chaque plat à son histoire. La kebbeh, par exemple, est considérée comme le plat national libanais. Teta la fait de dix façons différentes : crue (kebbeh nayyeh), frite (kebbeh me2lieh), au four (kebbeh bil saynieh). Et chaque teta est convaincue que sa version est la meilleure.

Les expressions culinaires à connaître

  • "Sa7ten" (صحتين) : bon appétit (littéralement "deux santes")
  • "3a 2albak" (على قلبك) : réponse a "sa7ten", ça veut dire "à ton coeur"
  • "Yislamo idayk" (يسلمو إيديك) : beni soient tes mains (pour remercier le cuisinier)
  • "Allah yisalmak" (الله يسلمك) : réponse a "yislamo", que Dieu te protège
  • "Bil hana wel shifa" (بالهنا والشفا) : avec bonheur et guerison (une autre façon de dire bon appétit)

Pour retrouver tout ce vocabulaire et bien plus, explore le [glossaire](/glossaire) de YALLA!.

Teta, c'est l'amour en version culinaire

La cuisine de teta, c'est sa façon de dire je t'aime. Chaque plat est un acte d'amour. Chaque "kol kamen" (mange encore) est une declaration. Et si tu veux vraiment comprendre le Liban, commence par comprendre sa cuisine.

Si tu veux apprendre le libanais avec le vocabulaire de la vraie vie, celui de la cuisine, de la famille, du quotidien, [inscris-toi sur YALLA!](/auth/signup). Parce que le libanais, ça s'apprend aussi à table.

Sa7ten, w yislamo idayk ya teta (صحتين، ويسلمو إيديك يا تاتا).

Pour aller plus loin

Découvrez aussi [le vocabulaire de la cuisine libanaise : 30 mots essentiels](/blog/cuisine-libanaise-vocabulaire).

Et pour le repas du matin, consultez [le petit-déjeuner libanais](/blog/petit-déjeuner-libanais).

Lisez aussi [la famille en libanais](/blog/famille-libanaise-vocabulaire) pour le vocabulaire de la parente.

À table chez teta, voyez [comment dire bon appétit](/comment-dire/bon-appetit), [comment dire c'est délicieux](/comment-dire/c-est-delicieux) et [comment dire maman](/comment-dire/maman).

Apprenez le libanais avec YALLA!

Des leçons courtes, de l'audio par des locuteurs natifs, et l'arabizi pour lire dès le premier jour. Gratuit.

Ramy Hamadé
Ramy Hamadé

Fondateur de YALLA!, né à Beyrouth en 1997. Passionné par la transmission de la culture libanaise à travers la langue.