Fiche recapitulative
En francais
a demain
En arabizi
Bshufak bukra
En arabe
بشوفك بكرا
Prononciation
/b-chou-fak bouk-ra/
Sens litteral
Je te vois demain
Contexte
En se quittant, quand on se revoit le lendemain
Comment dire « a demain» en libanais ?
Bshufak bukra (a un homme) ou bshufik bukra (a une femme) signifie a demain en libanais. Litteralement, cela veut dire je te vois demain, une formulation plus personnelle et plus chaleureuse que le simple a demain francais. Bshuf signifie je vois, -ak/-ik est le suffixe possessif (te), et bukra signifie demain.
Au quotidien, bshufak bukra est utilise en quittant un collegue, un ami ou un proche qu'on reverra le lendemain. C'est souvent accompagne de inshallah (si Dieu le veut), par precaution et par humilite. Bshufak bukra, inshallah est la formule complete. On peut aussi dire mnel2a bukra (on se retrouve demain) pour un rendez-vous plus formel.
Culturellement, la facon libanaise de dire a demain illustre une approche relationnelle du temps. On ne dit pas simplement a demain de maniere impersonnelle, on dit je te vois demain, en mettant l'accent sur la rencontre future et le lien personnel. Cette nuance revele l'importance des relations humaines dans la culture libanaise, ou chaque interaction est personnalisee et chargee d'affection.
Exemples d'utilisation
Bshufak bukra, inshallah.
A demain, si Dieu le veut.
Yalla, bshufik bukra!
Allez, a demain ! (a une femme)
Mnel2a bukra el sebe7.
On se retrouve demain matin.
Aller plus loin
Bshufak bukra fait partie de la categorie Salutations.